План больше не имел значения. Теперь единственной целью было выжить.
Лиам резко вскочил, опрокинув бокал вина. Звон разбившегося стекла эхом пронёсся по комнате. Боул нахмурился, а его подручные, словно по команде, напряглись, готовясь к схватке.
— Похоже, у нас тут бунт, — прорычал мужчина.
Лиам понимал, что Шарлотта, которая была всё ещё без сознания, оставалась главным его приоритетом. Он стремительно бросился к ней, подхватил на руки её безвольное тело и, игнорируя надвигающуюся опасность, приготовился к бегству.
Громилы надвигались, словно голодные звери, учуявшие слабую добычу. Боул же, наблюдая за сценой, криво усмехнулся.
— Взять его! — прорычал он.
Парень мгновенно развернулся, заслоняя Шарлотту собой. Осознавая, что против этих двоих у него мало шансов, он, тем не менее, не собирался сдаваться. Резким движением Лиам выхватил из кармана револьвер. Он прицелился в панорамное окно, отделявшее столовую от улицы, и дважды выстрелил. Стекло с треском разлетелось на тысячи осколков, образовав зияющую дыру.
С Шарлоттой на руках парень чувствовал себя медлительным и беззащитным. Лиам рванул к образовавшемуся пролому, надеясь, что стекольная крошка хотя бы на несколько секунд задержит охрану.
Но надежда угасла так же быстро, как и вспыхнула. Два охранника, словно каменные изваяния, преградили путь. Их оружие было направлено прямо на Лиама. Стоило только попытаться сделать шаг, и пуля оказалась бы в его теле. Он понимал, что драка с ними, с бездыханной Шарлоттой на руках, означала верную смерть.
И вдруг, вопреки логике и здравому смыслу, в прохладном воздухе раздался звук — тихий, почти комичный, но до боли знакомый: выстрел игрушечного пистолета. «Пиф-паф» — разнеслось эхом по округе, заставив охранников растерянно обернуться.
Они замерли, словно поражённые громом. Их лица исказились в гримасе непонимания. «Пиф-паф?» — казалось, этот звук выбил их из привычного ритма, заставил на мгновение усомниться в реальности происходящего. Доли секунды замешательства — вот что было нужно Лиаму.
Используя этот шанс, он, словно гепард, рванул вперёд. С Шарлоттой на руках бежать было невероятно тяжело, но парень не мог остановиться. Он знал, что охрана опомнится, и погони не избежать. Он спотыкался, оглядывался, лавируя между припаркованными машинами.
Охрана опомнилась слишком поздно. Лиам уже выскочил на улицу, и они, бросились за ним. Но в тот же миг их внимание переключилось на новую цель. Из тени, словно вынырнув из ниоткуда, выскочил Кентин. В его руке по-прежнему был сжат ярко-оранжевый игрушечный пистолет. Он, задыхаясь, побежал в сторону Лиама, издавая писклявые звуки «пиф-паф».
Охранники, ошеломлённые абсурдностью ситуации, на мгновение потеряли дар речи. Но мистер Боул, наблюдавший за этим цирком из разбитого окна, поднял руку, останавливая своих людей.
— Стоп! — прорычал он. — Оставьте их.
Охранники, повинуясь приказу, замерли. Боул смотрел вслед удаляющемуся Лиаму с Шарлоттой на руках. В его глазах читались нотки любопытства. Он прищурился, переводя взгляд на Кентина, который, продолжая стрелять из своего игрушечного оружия, устремился за Лиамом.
— Интересно… — пробормотал Боул, криво усмехнувшись. — Очень интересно. Пусть бегут. Они ещё вернутся.
Лиам, спотыкаясь, ворвался в бурлящий хаос вечернего Лас-Вегаса, крепко прижимая к себе безвольное тело Шарлотты. Кентин, задыхаясь и неуклюже размахивая своим игрушечным «оружием», еле поспевал за ним. Они неслись мимо сверкающих огней казино, мимо толп туристов, не обращая внимания на удивлённые взгляды. Единственной целью было добраться до парка, видневшегося неподалёку.
Наконец достигнув его, Лиам рухнул на ближайшую скамейку, аккуратно опуская Шарлотту рядом. Кентин, облокотившись на дерево, жадно хватал воздух ртом, словно выброшенная на берег рыба.
Шарлотта застонала и медленно открыла глаза. Взгляд её был затуманен. Она попыталась сесть, но Лиам мягко удержал её.
— Полежи, — прохрипел он. — Тебе нужно отдохнуть.
Внутри Лиама бушевала противоречивая буря.
— Что случилось? — пробормотала Шар, осторожно ощупывая голову. — Где мы?
— Мы в парке, — ответил парень, стараясь говорить спокойно. — Тебя чем-то накачали.
Шарлотта попыталась что-нибудь вспомнить, но в голове была лишь пустота. Она посмотрела на Лиама, потом на запыхавшегося Кентина, и вдруг её лицо исказилось в виноватой улыбке.
— Лиам, прости…
Этого оказалось достаточно. Вся сдержанная тревога, пережитый страх и отчаяние, копившиеся внутри Лиама, хлынули наружу с неудержимой силой.
— Прости?! — заорал он, вскакивая со скамейки. — Да вы оба спятили! Что, во имя всего святого, вы творите?! Вы хоть понимаете, в какой опасности мы были? Я рисковал жизнью, чтобы вытащить тебя оттуда, Шарлотта! А ты, Кентин, со своим нелепым пистолетиком! Думал, это игра?
Кентин съёжился под его гневным взглядом. Шарлотта виновато опустила голову.
— Мы… мы пытались помочь, — пробормотала она едва слышно.
— Помочь? — Лиам продолжал кричать, не в силах остановиться. — И каким образом, позвольте узнать? Вы вообще понимаете, кто такой Боул? Вы втянули меня в такую передрягу, из которой теперь не выбраться!
Он расхаживал взад-вперёд, жестикулируя руками. Ярость душила его.
— И как вы вообще узнали адрес Боула?! — выпалил Лиам, резко останавливаясь перед Шарлоттой.
Она молчала, потупив взгляд. Кентин тоже избегал смотреть ему в глаза. Ярость волной поднималась в Лиаме.
— Отвечайте! — потребовал он.
Шарлотта глубоко вздохнула и, словно признаваясь в тяжком грехе, едва слышно прошептала:
— Мы… мы прочитали твой дневник.
Лиам застыл, будто получил удар пощёчины. Его дневник. Личный, сокровенный, куда он изливал свои мысли, страхи и мечты.
— Вы…вы украли мой дневник? — прошептал Лиам, не веря своим ушам.
— Мы не крали… мы просто… взяли почитать, — промямлил Кентин в попытке оправдаться. — Нам стало любопытно, что ты там пишешь. Так мы и нашли адрес Боула. И, Лиам…
Он молчал, переваривая услышанное откровение. Его словно окатили волной предательства, разочарования и изматывающей усталости.
— Вы хоть понимаете, что натворили? — выдохнул он, опустившись обратно на скамейку. Ярость уступила место обречённости. — Вы не только поставили под удар себя. Вы подставили меня. И теперь, благодаря вашему чёртовому любопытству, мы все в глубокой… заднице.
Лиам замолчал, закрыв лицо руками. Тишина парка давила на уши. Что делать дальше?
Конец эпизода

