Шарлотта и Кентин отправились к таинственному адресу, указанному в дневнике. Небо уже затянулось тёмными облаками, а ветер предвещал надвигающуюся бурю, словно предсказывая грядущие события. Ребята старались не привлекать внимания, осторожно сверяясь с картой и тщательно продумывая каждый шаг.
Наконец, приблизившись к месту назначения — мрачному особняку, сердце Кентина заколотилось быстрее.
«Мы действительно на месте», — мелькнуло в его голове, когда Шарлотта завернулась в своё худи и уверенно двинулась вперёд.
Девушка шагала бойко, но Кентин заметил, как слегка дрожали её руки. Он знал, что за внешней храбростью скрывается волнение. Особняк возвышался перед ними, словно зловещий страж, окутанный плотной завесой теней. Окна зияли чёрными провалами, не излучая ни единого лучика света.
Кентин остановил девушку, прижав её к себе.
— Стой. Давай ещё раз всё обсудим. Мы не должны просто так врываться внутрь. Может, стоит сначала осмотреться? Выяснить, есть ли охрана, камеры…
Шарлотта огляделась.
— Хорошая идея. Разделимся. Ты обойди дом слева, я справа. Встретимся у задних ворот. И будь осторожен.
Как только они попытались разойтись, вдали послышался звук мотора. Они обернулись и увидели, как к ним быстро приближается чёрная машина с затемнёнными окнами. В этот момент ребята поняли, что давно вышли за рамки простого любопытства и уже не успевают ни укрыться, ни отскочить вбок.
Двери машины распахнулись, и прежде чем Шарлотта и Кентин успели осознать происходящее, двое мужчин в тёмных костюмах выскочили наружу и грубо толкнули их внутрь.
— Эй! — закричала Шар, но её голос утонул в рёве мотора. Кентин попытался сопротивляться, но захватчики держали его крепко, не оставляя ни малейшего шанса на спасение.
— Пожалуйста, отпустите нас! — вскрикнул он, осматриваясь в бушующем хаосе. Он пытался разобраться, кто эти люди и чего они от них хотят. Но всё было безуспешно.
Когда они оказались в салоне автомобиля, мужчина, сидевший на переднем пассажирском сиденье, повернулся к ним. Его глаза светились холодным и безжалостным блеском.
— Вы не должны были сюда приходить, — проговорил он, и каждое его слово звучало так, будто пронзало воздух ненавистью.
Машина неслась по тихим улицам, набирая скорость. Шарлотта и Кентин сидели внутри на заднем сиденье, скованные страхом и недоумением. Внутри воцарила напряжённая тишина, изредка прерываемая шумом мотора.
Через несколько минут автомобиль затормозил, и один из мужчин, крепко сжимавший руки на руле, произнёс слова, заставившие сердца ребят замереть: «Мы на месте». Окружающая тишина резко нарушилась, когда тяжёлые двери машины открылись, пропуская в салон яркий свет.
Кентин и Шарлотта очутились на заднем дворе небольшого кафе, откуда доносился аромат свежего кофе и сдобы. Но всё это казалось фальшью. Их грубо вытолкнули из машины и, не церемонясь, потащили внутрь, крепко сжимая запястья.
Интерьер кафе был оформлен со вкусом — простые деревянные столики, горшки с цветами на подоконниках, яркое освещение. Идиллию разрушали лишь два мощных телохранителя, застывшие у входа.
В углу, за одним из столиков, восседал мужчина, чьё властное присутствие чувствовалось физически. Одетый в безупречный костюм, он казался вполне обычным. Но в его уверенной позе, в движениях чувствовалась опасность, не оставлявшая сомнений: этот человек не прощает ошибок.
Когда ребят буквально затащили внутрь, мужчина поднял голову. Его взгляд, холодный и острый, скользнул по ним, словно оценивая добычу.
— Добро пожаловать, — произнёс он мягким, почти ласковым голосом. — Я отец Лиама.
Имя эхом отозвалось в голове Кентина. Он инстинктивно сжал кулаки, чувствуя, как страх постепенно уступает место ярости. Шарлотта, бледная от ужаса, судорожно вцепилась в его руку.
— Зачем мы здесь?
Отец Лиама слегка склонил голову.
— Любопытство — опасная штука. Признаться, я не люблю непрошеных визитов. Но, полагаю, у нас есть темы для обсуждения.
Он лениво указал на пару стульев перед собой.
— Присаживайтесь. Предстоит интересная беседа.
Конец эпизода

